Abstract
Uno de los principales problemas que plantea la enseñanza de una segunda lengua es el de contrarrestar la corriente «gramaticalista» imperante durante muchos años en nuestras escuelas, donde el acercamiento a otras lenguas ha sido sinónimo para el niño de conjugaciones, reglas de formación de plurales, listas interminables de vocabulario y, como mucho, «contextualizaciones» en aeropuertos y otros escenarios de semejante inadecuación para el mundo de intereses del alumno. En este artículo se pone de relieve que, si ese enfoque suele ser inoperante en el caso de alumnos con edad suficiente para acometer y entender un acercamiento «metalingüístico» a una segunda lengua, resultaría dramático en edades inferiores, abogando por un enfoque pragmático y comunicativo.
El objeto de este trabajo es proponer unas pautas para la elaboración de programas de segundas lenguas en la Escuela Infantil en el marco de una enseñanza bilingüe. A partir de estudios procedentes de la psicolingüística, se señalan criterios metodológicos básicos y se presenta un diseño de lo que podría ser una programación de la lengua articulada en torno a situaciones-cuento.
Get full access to this article
View all access options for this article.
