Abstract
The rapid development of artificial intelligence (AI) technology and the resulting array of ever-powerful consumer-facing generative AI (GenAI) applications have simultaneously wowed, stunned, scared and energized language teachers and researchers over the past few years. Understandably so, since these new technologies challenge foundational assumptions in our field: When writing can be largely automated, beautiful multimodal content generated from a few prompts, and when we can appear in videos speaking fluently in a language that we do not know, what becomes of the role of language teachers/teaching? This article engages these questions by critically examining four core areas of second language (L2) education: the language curriculum, the relationship between technology and language learning, the language learner and the ideological nature of teaching practice. Within each area, key tensions are identified between longstanding concepts in our field and the dynamic and highly situated literacies required for meaningful interaction in AI-mediated communicative environments. Specifically, I argue that the continued dominance of the four-skills curriculum should give way to curricula that prioritize contextual awareness; that technology must be understood not merely as a tool but as a communicative context in itself; that educational systems should de-center the individual learner as the sole source of intelligence; and that language teaching must confront the ideological dimensions embedded in both AI technologies as well as our responses to them. Ultimately, the article advocates digital literacy not as a supplemental concern but as vital framework for reconceptualizing language teaching and learning in the age of AI.
1. Introduction
Digital literacy has become an important educational concern that has figured in many international frameworks and national curricula as a crucial component of what it means to be a citizen in today’s world. It has also been extensively discussed in relation to language teaching and learning, no doubt because many in the field see digital literacy as a matter of critical, multimodal, and creative communicative competence that language teachers are well positioned to foster (Weninger, 2020; Darvin, 2019). Yet despite a general agreement about the importance and relevance of digital literacy for language teaching and learning, there are also notable differences in how digital literacy is conceptualized exactly, and thus how it should be researched and fostered in the language classroom.
One common sentiment I have come across in my own work with language teachers is that media and digital literacy is something that we ‘add-on’ to language teaching. According to this view, language teachers’ primary responsibility is to ensure students gain proficiency in the language skills. Digital literacy is a ‘good to have’ but cannot jeopardize time away from the primary task of linguistic skills development. This phenomenon is not unique to digital literacy but has been observed with regard to other ‘literacies’ as well. For instance, writing about critical literacy in the primary grades in Australia, Comber (2001) lamented how critical literacy was relegated to being a special classroom activity and often seen as a privilege available only to higher ability students, instead of teachers embracing it as an orientation to all texts, which must pervade literacy teaching and learning. A similar sentiment concerning multiliteracies has been documented among Singaporean English teachers, where multiliteracies constitute a key focal area in the national curriculum. As Lim et al. (2022) found, English teachers tended to ‘essentialize’ multiliteracies as concrete skills during interviews and were often observed to focus primarily on language features of multimodal texts they introduced in their classrooms. This is a view of literacy as a ‘zero-sum game’ (Kern, 2015, p. 220); any addition of ‘new’ literacies takes away from functional aspects of reading and writing.
Treating literacies as somehow external to the ‘core businesses’ of language teaching is surprising, given the literacy turn which has sought to bring insights of the New London Group (1996) to bear on the scholarship and teaching of modern foreign languages. Warner and Dupuy (2018) saw this turn as emerging from previous efforts toward a more integrated approach to teaching language skills, as well as a recognition that the teaching of (foreign/second) languages must be couched within a critical understanding of culture and context from the very beginning (Kern, 2000). The last several years have also seen an expansion of research into digital literacy in second language (L2) education, documenting what it takes to think of language learning as literacy practice (e.g., Lomicka, 2020; Reinhardt, 2019; Solmaz & Reinhardt, 2024). Moreover, with generative artificial intelligence (AI) entering many language classrooms, researchers have also sought to conceptualize its role within a (digital) literacy approach to language learning (Darvin, 2025).
There is thus growing evidence that when conceptualized as social practice, digital literacy holds great potential as an overarching frame for language teaching and learning. Foundational to understanding digital literacy as social practice is the idea that any act of meaning-making (whether with humans or robots, in one’s first, second or third language) is shaped by the beliefs, identities and purposes that people bring to bear on social situations, including classrooms (Darvin & Hafner, 2022; Jones & Hafner, 2021; Weninger, 2023). Digital literacy thus entails critical communicative (linguistic, multimodal, cultural) competence to accomplish social goals online, orienting to existing codes and norms of digital spaces while remaining sensitive to situationally contingent aspects of meaning-making (Weninger, 2022). At the same time, human agency alone does not shape digital practices; technology has material properties and dimensions that profoundly affect humans’ digital engagement and meaning-making (Godwin-Jones, 2024; Leander & Burriss, 2020). This is a foundational feature of our postdigital world where human and non-human activity is entangled in spaces no longer clearly demarcated as virtual or physical (Jandrić et al., 2018). Viewing digital literacy as practice rather than something an individual ‘possesses’ is thus crucial because it highlights literacy as emerging from durable and contingent elements in technologically mediated communicative environments. It is in this sense that scholars often prefer the plural form ‘digital literacies’, to signal that being literate is not a fixed state one either has or lacks, but that it is rather a complex practice whose exact configuration shifts across diverse digital communicative contexts. 1
Yet, despite much support from a growing body of scholarship that has connected L2 teaching with ideas of multiliteracies and digital literacies, classroom practice has lagged behind. Warner and Dupuy (2018) highlighted two main reasons for this: one having to do with tensions between teachers’ training and their deep-seated ideas about how to teach languages, which are often at odds with a literacies approach to understanding language use. They also point to current teaching materials, which frequently present language in a culturally neutral or non-transparent way, focusing on language structure within imagined contexts of use. But one could argue that, in fact, the barriers are much more systemic and far-reaching and have to do with disciplinary traditions that have guided not only the scholarship of L2 teaching but also the training of language teachers in many parts of the world. Efforts to ‘integrate’ critical, media, multi or digital literacies into L2 teaching are, in a way, misleading because they may obscure some fundamental differences in theoretical concepts and curricular emphases which preclude a straightforward amalgamation of the two traditions.
Notwithstanding these enduring tensions, recent developments in AI technologies have made the adoption of multiple/digital literacies in foreign language education the only viable path forward. Consumer-friendly chatbots powered by large language models excel at understanding (or at least ‘responding to’) and generating text in multiple modalities. Not only are ChatGPT, Gemini and the like proficient language users, but they can also take on personae, imitate styles, as well as act as language tutors – again, in every mode of meaning-making. In fact, available data indicate that many people are using generative AI chatbots to help them with language tasks; writing assistance is the most frequently requested task for ChatGPT (OpenAI, 2025). With such a powerful resource at our fingertips, some have asked whether AI will one day replace language teachers or eliminate the need to learn languages altogether. If we continue to approach foreign language education as mainly teaching students how to listen, speak, read and write in an L2, there is a serious risk that we will become obsolete when students can learn how to do that from a bot. To avoid this, we must find ways to reconceptualize foreign language teaching and learning in an AI-mediated communication landscape. But before we can articulate curricular and pedagogic alternatives to language learning as the acquisition of linguistic skills, we urgently need conceptual clarity and a measure of unity in the field so that engagement with AI is viewed as a matter of literacy rather than tool use.
The aim of this article is to contribute to this conceptual work of what it might take for language teachers to view AI and other digital technologies from the point of view of digital literacy. In so doing, I will narrow my focus on areas of scholarship and practice that have been central to the field of L2 teaching. Specifically, I will focus on four such areas: the language curriculum, the relationship between technology and language learning, the language learner, and the practice of language teaching. Within each of these areas, I will provide an overview of key issues and enduring notions, drawing on a broad set of literature that traverses L2 language learning and literacy scholarship. For each area, I also make a proposal for what we might need to think about if our goal is to realign language teaching and AI with an orientation to digital literacy. Throughout the article, I will be centrally concerned with the question: How should we rethink key notions within language teaching to account for AI within a digital literacies perspective? In order to answer this question, it is necessary to revisit concepts in a historical context so that barriers to conceptual alignment can be identified, which is what the article aims to do.
2. Rethinking the Language Curriculum
One obvious point of departure is to examine what constitutes the substance or subject matter of language teaching. This is a question of curriculum: what body of knowledge, what skills or competencies are to be understood as comprising a language curriculum, and how should they be organized? The answers to these questions are shaped by broader ideas about the purpose of language education, which impact curricular selections. As an epistemological, normative, and practical endeavor (Deng, 2015), curriculum is historically contingent, and this can be readily seen in the field of language teaching as well. For instance, well into the twentieth century, the purpose of foreign language teaching was for learners to appreciate the literature of the ‘target culture’ (Richards & Rogers, 2014). As such, foreign language curricula prioritized reading, writing and grammar, with a heavy emphasis on accuracy, and using students’ native language as the medium of instruction. This notion of language development as a gateway to ‘good’ literature was also observable in the emphasis on reading in first-language teaching contexts at the time, such as in the United States (Applebee, 1974). In the last fifty years, language education has certainly moved away from the aim of developing proficiency for the purpose of reading the literary canon.
2.1. The Enduring Curricular Reign of the 4-Skills
However, the idea that the curriculum of language teaching and learning comprises and is organized around the four main language skills of reading, writing, listening and speaking has persisted well into the present. Of course, there have been significant developments to recognize that the separation of these areas of language is arbitrary. Instructional approaches such as task-based instruction (Ellis, 2003), project-based learning, or content and language integrated learning (Coyle et al., 2010) have aimed to provide meaningful communicative contexts within which the language skills can be developed in an integrative manner. Yet the endurance of the four-skills approach is evident in national curricula as well as major standardized high-stakes tests such as IELTS and TOEFL, both of which remain sectioned into listening, speaking, reading and writing components.
Alternative conceptualizations exist and share the belief that language teaching must take social context rather than language structure as its starting point and curricular organizing principle. This idea was at the center of two important literacy developments that emerged in the 1980s: New Literacy Studies (NLS) and the genre-based approach of the Sydney School. Both were closely linked to scholarship on language use; for NLS, it was ethnographic research into children’s home literacy practices (Heath, 1983), while the genre-based approach rested on the functional linguistics of Halliday (1985). Most importantly, both marked the social dimension of meaning-making as primary. While NLS faced challenges in translating theoretical ideas into contexts of school teaching and learning (Pahl, 2014), genre-based approaches were very successful in developing curricula that articulated ‘primary literacy goals and secondary subject areas as a set of genres students were expected to master’ (Martin, 2000, p. 50). Formal aspects of language were not excluded from the genre-based curriculum– the approach famously places much emphasis on (functional) grammar, for instance – but were anchored by genres as goal-oriented social processes. New literacies and multiliteracies in the 1990s offered further socially centered approaches to language and literacy education and have spawned corresponding language curricula in many L2 and first language (L1) contexts (Maxim, 2006; Unsworth, 2008).
These developments have naturally infused scholarship on foreign or second language teaching as well (see Section 1), but the legacy of the four-skills curriculum is difficult to overwrite. We see this with the emergence of generative AI technologies; for instance, in how research is often segmented based on which skill area generative AI (GenAI) is purportedly aiding. So, we have studies on GenAI and writing (e.g., Michel et al., 2025), speaking (e.g., Chen et al., 2025) or reading (e.g., Pan et al., 2025) as researchers work to integrate the new tools into the teaching and learning of each skill. Given that the four-skills approach to the language curriculum has fundamentally shaped teaching and research, including specializations in graduate work and beyond, this, of course, is not surprising. But it begs the question of how well such a conceptualization of language (use) will prepare learners for communication in the age of generative AI.
2.2. A Language Curriculum for the AI Age: Renewed Emphasis on Context as a Central Curricular Concept
I argue that we need to rethink our language curriculum by giving much more priority to social context than has been the case previously. This is certainly not a new idea, but AI has made it more obvious and pressing than ever to do this. We know that AI chatbots powered by large language models excel at producing text in most major languages, in all genres and styles. What AI is not good at is producing context. Of course, LLMs are very good at inferring context from human textual input – their training centers on analyzing word relationships within massive datasets in a probabilistic manner. But general-purpose chatbots like ChatGPT or Claude need considerable human input about the kind of text and kind of language that it should generate, which means the human user must have a strong awareness of the communicative purposes, roles and norms that guide their interaction with the machine. The second question in relation to the issue of context is: what kinds of literacy skills are needed to navigate LLM-powered communicative spaces? I’m using the word literacy here to specifically refer to practices of meaning-making, rather than in the general sense of competence in any field (e.g., assessment literacy). This is important because while the term AI literacy has become prominent in the past few years, most popular formulations have not come from the field of language teaching research and thus have little specifics on the communicative and meaning-making aspects of human engagement with AI (e.g., Deuze & Beckett, 2022; Ng et al., 2021). Yet apart from broad notions like ethics or knowledge of AI, as language teachers, we need to delineate and define the kinds of meaning-making skills and practices required to engage with LLM-powered conversational agents. At the same time, we must conceptualize these skills as part of a broader set of digital literacies, understood as socially occasioned practices of meaning-making within digitally mediated contexts.
What we might start with is the notion of ‘contextual awareness’ as an overarching curricular goal in relation to AI and digital literacy. As mentioned before, given that current AI models excel at language and text, it appears that contextual awareness is the human trait that is most relevant to engaging with LLM-powered chatbots. But what exactly is contextual awareness? It is, as literacy scholarship has emphasized for decades, realizing that communication is about achieving social goals through negotiating values, identities and semiotic resources relevant for and contingently arising within communicative situations (Gee, 1990). When interacting with AI chatbots, contextual awareness would entail having a sense of one’s purpose in using the AI (which can simply be requiring help to establish what one needs exactly) and some mental model of the unfolding context of the interaction with the bot, as well as its connection to other relevant contexts (e.g., what values, semiotic norms or identities are involved in writing a research proposal, if that is what we need help with). In a way, there is a double layering of context here whereby the interaction with the bot as an unfolding communicative encounter (with its attendant ethical norms, social identities, etc. entailed by the literacy practice) interlaces with other contexts made relevant through the interaction (e.g., the classroom, for which one is creating an assignment). Further, contextual awareness should include recognition of the effects of technological mediation on meaning-making and interaction (Kern, 2015); an effect not unique to AI but perhaps easily overlooked given the human-like interactional patterns LLM chatbots generate. Placing contextual awareness, rather than language proficiency, at the center of the language curriculum flips our current conceptualization on its head and recognizes the social as the ‘motor’ (Kress, 2001) of semiotic practice.
As part of a context-centered language curriculum, two literacy practices seem particularly relevant to AI: transmodal literacy and prompt literacy. Both are connected to contextual awareness in the sense that both require attentiveness to how purpose, meaning, identity and technological materialism shape and are shaped by the unfolding process of engagement with AI. Yet transmodal literacy and prompt literacy can also be seen as specific aspects of this contextual awareness, and naming them allows us to spotlight and unpack unique aspects of what it means to be literate with AI.
2.2.1. Transmodal Literacy
One skill that has been brought to the forefront through the spread of multimodal AI technologies is transmodal literacy. It is not a new phenomenon – more than ten years ago, Newfield (2014, p. 5) defined it as ‘a chain of sign- or text-making in which meaning is materialized in a range of differently modalized texts that are linked in theme or topic either closely or more distantly.’ What is new is that today, this process of transforming text across multiple modes can be fully automated via AI technology. Images and videos can be generated based on textual descriptions, and AI voice cloning has enabled texts to be spoken in a wide variety of voices and accents, including one’s own. The sense of ease that technological automation provides is misleading; producing visuals or video based on textual input is an act of literacy that requires significant contextual awareness, as defined above. What is unique here is the additional layering as meaning is transposed not just across time (negotiating meaning with the AI in this moment for some possible future context) but also across modes – what do I say about a future context and mode in my current textual (or multimodal) conversation with the AI?
Transmodal literacy practices with AI highlight that multimodal meaning-making at its core entails a process of transposition, firmly connecting it to multiliteracies scholarship (Cope et al., 2024; Kalantzis & Cope, 2020). The notion of transposition emphasizes movement as foundational to multimodal meaning; ‘a process, of how meaning came to be and what it could soon become’ (Kalantzis & Cope, 2020, p. 15). The idea of process as central to meaning-making across modes – and, thus, to literacy – is not new, and other terms have been proposed to describe it, such as transduction (Kress, 2003) and resemiotization (Iedema, 2001). Yet the language educational implications of this have not been fully explored. There have been existing studies that have analyzed transmedia narratives (stories presented in two or more different media, such as print and film) and proposed sets of analytic dimensions or features along which such stories may be compared, and their relative educational potential and affordance assessed (e.g., Barton & Unsworth, 2014; Djonov & Tseng, 2021; Tseng, 2017). What is still lacking is empirical work into the kinds of multiliteracies knowledge and metalanguage needed for learners to be able to analyze, evaluate and create text with AI in a wide range of genres across contexts and across modes; in other words, transmodal literacy. This, in view of the ease with which such texts can be generated via Gen-AI, seems a crucial aspect of the language curriculum.
2.2.2. Prompt Literacy
Shortly after the release of ChatGPT, the term prompt engineering entered our collective vocabulary and has remained in use to refer to one’s ability to craft good prompts when interacting with LLM-powered chatbots. An early definition by Lo (2023, p. 1) described prompt engineering as ‘the process of constructing queries or inputs (i.e., prompts) for AI language models so as to elicit the most precise, coherent and pertinent response.’ From the beginning, I found it very interesting that this new skill was called engineering, with its connotation of a very technical kind of expertise. Lo’s framework mirrors this focus on technical precision: prompts needing to be ‘precise’ and ‘structured’ and ‘explicit’, which is echoed in other guidelines as well. While there is value in such frameworks, they cannot serve as universally applicable approaches to prompting, for a few reasons. First, they treat prompting as a decontextualized skill such that the same approach is assumed to work regardless of the contextual contingencies of using the chatbot. This ignores decades of sociolinguistic work on the fundamentals of communication involving humans. Second, prompt engineering in this definition presupposes a uniform set of values undergirding communicating with chatbots. It assumes that we always want the AI’s response to be structured, brief or logical. Yet more than three years after ChatGPT launched, it is very clear that people interact with LLM chatbots for a whole variety of reasons, and information-seeking is only one of them. Third, the engineering perspective focuses on the engineer – the human prompter – and locates the success of the conversation on the linguistic formulation of the (initial) prompt. Yet we know that literacy is not just about the mechanics of reading and writing but about understanding the unfolding context of communicative encounters, and that remains true for interactions with chatbots. Instead of seeing it as engineering, prompting should be seen as a matter of literacy.
Given that the chatbot interface as a main gateway to interact with LLM-powered AI systems is likely here to stay, language teaching curricula would be well advised to include what we might call prompt literacy. Prompt literacy is not a specific set of instructions on how to interact with AI. Rather, it encompasses a number of dimensions that we know are crucial to being literate in various contexts. First, prompt literacy requires that learners have access to and understand GenAI chatbots as semiotic technologies (Djonov & van Leeuwen, 2011) or as non-neutral environments for meaning-making. AI’s non-neutrality does not simply denote the many ways in which AI output is biased due to its training (Ferrara, 2023) but also that its design features privilege certain ways of knowing and being (Darvin, 2025). Second, prompt literacy entails having an awareness of some kind of purpose, goal or need regarding one’s interaction with the chatbot. This could be an epistemic need – the various ways in which we may turn to chatbots to aid our knowledge work, such as help with brainstorming or some language-related tasks, such as proof-reading an assignment. That need can also be affective or even ludic; interacting with chatbots can entail much playfulness and experimentation as meaningful literacy practices, especially for youth (Stornaiuolo et al., 2024). Social or interpersonal needs, as when we turn to chatbots for relationship advice, may increase as the technology gets more sophisticated and suited for such uses. Third, prompt literacy encompasses ongoing monitoring by users of the unfolding interaction with the chatbot, similar to the interactional competence required for all human communication. Such attention to situational pragmatics is crucial because context is intersubjectively constructed through the semiotic activity of interactants (Gumperz, 1982) and, with it, the goals, values and relevant identities. In this way, prompt literacy points toward posthumanist conceptions of semiotic practice as deeply entangled with the materiality of digital technology (Pennycook, 2024); emerging as assembled and contingent rather than as the product of unbounded human cognitive agency.
3. Rethinking the Relationship between Technology and Language Learning
As mentioned in the Introduction, terms like digital literacy, critical literacy or media literacy in the context of language teaching have been understood (by some scholars as well as practitioners) as something one adds to language learning. This reflects the view that, as language teachers, our primary responsibility is ensuring students are proficient in the four skills, after which we can concern ourselves with things like critical literacy. A similar idea persists when it comes to technology and language teaching, whereby digital technology is seen as a tool for language learning rather than a context for social-semiotic action. When technology is seen as a tool to make language learning more fun or more effective, then digital literacy will likely be defined as the appropriate and competent use of various digital technologies to facilitate the learning or acquisition of languages – whether as a language teacher or a student. The field of computer-assisted language learning (CALL) has historically concerned itself with precisely these questions – the externality of tech evident in the noun phrase structure of the field’s name. However, this kind of separation of technology and language/literacy as ‘aspects’ of context is increasingly untenable, especially with AI, as I have argued in the previous section. To be sure, there has been a critical turn within CALL over the past several years, with scholars increasingly critiquing the technological determinism and instrumentalism that seems to have defined the field (Anwaruddin, 2019). Similarly, critical voices have pushed back against the neutrality of technology in language learning, pointing to how neoliberal, capitalist narratives about technology’s redemptive powers for everyone silence deep inequalities around access and bias and the uneven pedagogical benefits of technology across social groups and contexts (Ahmed, 2022; Darvin, 2018; Hellmich, 2019). These are important developments for CALL and language teaching research.
But for language teaching as a classroom pedagogic practice, it is equally important to make the switch from viewing digital technology as an aid or tool to understanding how it shapes the very language/semiotic practices which it facilitates, and especially with regard to AI. Warschauer et al. (2023), for instance, examining AI from a sociocultural perspective, recognize its role in mediating the human activity of writing. As such, they argue, AI shapes the practice of writing as well as the cognitive processes involved. Yet the idea of tool integration remains strong. For instance, there is much research on the use of social media in the language classroom and its positive effects on aspects of language learning, such as writing (Barrot, 2021). But in much of this research, there is a tendency to treat digital media as an independent variable. While this may be a methodological necessity to quantitatively measure its impact on performance in conventional language skills, it reveals a conceptualization of technology as mostly autonomous from processes of language learning. This perpetuates an instrumentalist view of technology while overlooking the fundamental differences around semiotic practices of using social media in school as opposed to out-of-school settings, and the implications of these differences for language learning. A further connected problem is that other types of technologies, such as digital gaming, have not gained widespread legitimacy, in part because they are seen as external to processes of meaning-making. As Blume (2019) argued, despite the strong potential of digital games as environments for meaningful interaction, foreign language teachers’ reluctance is evident, owing to their attitudes about games, the role of schools as sites for serious work, and an imbalance in expertise, which would reverse the traditional epistemic hierarchy between students and teachers.
Blume’s arguments exemplify the prevalent view that examines and evaluates digital technologies from the perspective of their instructional potential, rather than how each presents unique contexts for developing diverse language and semiotic skills as part of a broader digital literacy practice. Starting from digital literacies allows us to focus on how being online is first and foremost about accomplishing social-communicative goals and negotiating social relationships while orienting to norms and values accrued within cultures of use (Thorne, 2003). Literacies are always situated, which means different digital environments, as (micro)-cultural practices, may call for very different kinds of literate identities, goals and semiotic practices. The language and multimodal competencies required to become or be seen as game-literate are very different from what it takes to become a popular TikToker. This is why seeing technology as an independent variable that can aid the classroom development of language in a largely context-free manner does not do justice to the multiple literacies involved in digitally mediated communicative practices (Reinhardt, 2024; Reinhardt & Thorne, 2019).
Seen in this light, interacting with LLM-powered AI chatbots then becomes another digital literacy practice – and not merely a technology to improve the four skills. Just as the practice of gaming is a process of identity development involving literacy practices specific to this context (e.g., play literacies, information literacies, system literacies; Reinhardt, 2024), so too should we conceive of AI-human interactional environments as new contexts for new kinds of identities and (digital) literacies. There are now studies emerging (see in this Special Issue) that document this contextual process, producing rich accounts of language and identity development that can take place even within classrooms through engaging with AI as a digital literacy practice. The key insight for language teaching here is that teachers need to design AI digital literacy practices as meaningful communicative contexts for the classroom, rather than thinking about their role as being to select the best tool to improve language proficiency.
4. Rethinking Notions of the Language Learner
An important question for language teaching in the age of AI is how we want to conceptualize the language learner as a literate being. This, of course, is closely connected to how we conceive of literacy and the process of language learning and meaning-making in digital spaces, the focus of the previous sections. Western education has long been premised on the Enlightenment ideal of the rational human being – the Cartesian subject who locates truth in the thinking mind, distinct from and superior to the sensory body. This is visible in the notion of authorship, and more generally in the idea that the individual student is the fons et origo of meaningful communicative action. Most language teaching approaches have taken this as a starting point, although communicative language teaching recognized the importance of context (notably, one’s interlocutor and the task) and conceptualized the learner as co-creator of meaning in task-focused activities in the classroom (Richards, 2006). But when it comes to assessment, evidence of language learning is still ascertained in many educational contexts by students’ individual communicative ability and output, underscoring literacy as as individual cognitive act and creating backwash effects for classroom instruction. Language learning as an individual cognitive process has endured despite increasing challenges over the past decades, prompted to a large extent by technological developments.
Although Bartes famously declared the death of the author as early as 1977 (even earlier in the original French), it was the arrival of the internet that offered a key moment of reckoning concerning our ideas about text and authorship. New literacies scholars in the early 2000s documented the ways in which the new technology was spawning new digital spaces and practices whose emerging culture of meaning-making departed from our book-world model of literacy. Lankshear and Knobel (2003) discussed authorship and agency as distributed, supported by the digital ethos of a participatory culture where sharing, collaboration and remix, rather than authority and individual literate acts, were becoming the norm, epitomized by literate practices around Wikipedia and online fanfiction. Similarly, the expanding semiotic complexity of new digital spaces made it more apparent that communicative action emerges through the shared cognition of people and artifacts operating in social environments. Language learning in such semiotic ecologies (Thorne et al., 2012) occurred less as a result of conscious human effort than the (mostly) unintended outcome of distributed cognitive processes across cultural-material contexts. But this is not unique to digital spaces; Pennycook’s (2017, p. 278) notion of semiotic assemblage places language ‘outside the head’ and reconceptualizes it as a ‘distributed effect of a range of interacting objects, people and places’ whether online or offline.
With social media companies increasingly deploying algorithmic feeds by the mid-2010s to curate personalized content for users, scholars began to take a more critical look at the role of technology in assembling literate activity online (Carrington, 2018; Jones, 2021). Sociomaterialism and affect studies have emerged as novel theoretical lenses to make sense of the role of non-human computational systems as ‘material agents’ (Ehret, 2024) in literacy practices. Continuing with earlier theoretical postulations about distributed cognition, agency in this body of work is seen not as residing in the literate individual but rather as a ‘relational achievement’ (Leander & Burris, 2020, p. 1265) among human and non-human agents within an algorithmic culture. Parallel to this, multiliteracies scholars have pushed for an embodied understanding of literacy as a fundamentally sensory experience (Mills, 2015; Mills et al., 2023), especially given how new, technologically mediated literacies (e.g., virtual reality) increasingly involve the body.
Then in 2022, ChatGPT arrived and, with it, perhaps an even greater challenge to our ideas of the homo loquens uniquely capable of speech and complex semiotic behavior. Unsurprisingly, agency has been a key concept around which much discussion in the field has taken place. If robots are capable of producing language (in all its modalities), what is the role of the human, both in the narrow sense of human-AI interaction as well as at a more philosophical level? Godwin-Jones’ (2024) argument to conceptualize agency in the age of AI as shared or distributed is very much aligned with the field’s ongoing orientation to ecological approaches and to sociomaterialism (as mentioned above), and validates the co-agency of AI due to its ability to effect change autonomously. That students also orient to such a fluid and fluctuating notion of agency has been attested by empirical work, for instance, in Jiang et al.’s (2024) narrative study, where students acknowledged and valued ChatGPT’s role as agentive and integral to their research writing processes. Their perspectives, according to the authors, reflect what Latour (2004) termed the ‘fair position’ in that while recognizing technology’s agentive role, students remained critical of its problematic aspects and vigilant about overreliance on the tool. At the same time, Zheng’s (2025) study with Chinese international students highlights how distributed agency is not an unproblematic notion. Students in his study reported a heightened sense of linguistic insecurity and language-related anxiety induced by ChatGPT’s native authority as an expert in standard academic English.
Within a digital literacies perspective, we could reframe these arguments as connected to notions of identity. New Literacy Studies has long recognized identity as central to literacy, given that literacy ‘involves people in participation, interaction, relationships, and contexts, all of which have implications for how people make sense of themselves and others, identify, and are identified’ (Moje & Luke, 2009, p. 416). As the quote already makes it clear, identity in practices of literacy is not seen as an expression of unfettered human agency or some essentialized self, but rather as an always only partially human or individual accomplishment. Here, I draw on Bucholtz and Hall’s (2005) theoretical exposition on identity within sociocultural linguistics, in which they proposed, twenty years ago, distributed agency as a way to recognize that social-semiotic action is always accomplished as an amalgam of human intention, habitual behavior, as well as ideological processes and material structures acting on the human agent. Semiotic-ecological and digital literacy approaches to L2 learning thus converge in their conceptualization of the language learner, viewing participation in communicative action through the complementary lenses of agency and identity, both understood as distributed across social, material, spatial, temporal and semiotic contexts.
When it comes to the role of the language learner, the real challenge is therefore not in theorizations of agency or identity; it is in reckoning with the implications of this insight for language teaching practice. Many educational systems across the world are premised on the idea of the individual student as the source of intelligence, which can be developed and measured, and on the basis of which educational credentials are given and career trajectories determined. The four-skills curriculum and viewing technology and literacy as independent variables often operate and perpetuate such systems, as the goal is to maximize language competence, rather than capacity for communicative and transformative action. Crucially, assessment in K-12 education in key subjects rests on this assumption and educational leadership lacks the political will or curricular structures to deviate from it. Yet if AI is to become an integral part of our personal and work lives, we need to switch our focus to developing (and assessing) how learners are able to recognize, negotiate, and leverage co-agents to accomplish contextually sensitive and contingent social-semiotic goals within a broad conception of digitally literate individuals. I believe that, as language teachers and researchers, our immediate task is to translate these theoretical ideas into curricular and pedagogic principles for how we might go about this in language educational practice.
5. Reaffirming Language Teaching as an Ideologically Implicated Practice
That language teaching is not an ideologically neutral activity is hardly a new insight, given decades of critical applied linguistics research and theorizing. The ideological nature of language education has been discussed in relation to many aspects of language teaching, including language textbooks (e.g., Dendrinos, 1992), the native speaker as ideal L2 model (Cook, 1999), the reification of standard languages (Tollefson, 2007), the legacy of colonialism in ELT scholarship and practice (Pennycook, 2007), how classroom discourse positions minoritized learners (Martin-Jones & Saxena, 1996) and many more. What is more, this reckoning with our field’s ideological non-neutrality has also energized theory and research of language teaching practices. The decolonial turn has questioned enduring normative assumptions, including what language is, who should teach it, and how it should be taught. Kumaravadivelu (2016), frustrated with the continued discrimination against non-native speaker English teachers, contends that the only decolonial option for them is to act as a subaltern collective within their own contexts. Canagarajah (2025) questions our persistent focus on proficiency in named languages and instead makes the case for teaching ‘semiotic repertoires’ so students can participate in diverse communicative activities. Translanguaging as classroom pedagogy offers a way to put some of these decolonial ideas into classroom practice: to treat the multilingual teacher as the norm rather than an aberration and treat language as semiotic practice rather than mastery of four skills.
AI confounds matters significantly, because its most popular iterations – LLM-powered applications – are experts at language. This raises a whole host of questions concerning the ideological basis of AI’s ‘language expertise’. For instance, what notion(s) of language and language speakers do AI chatbots orient to? In this regard, Crompton et al.’s (2024) review study identified that artificial intelligence technology’s most concerning negative impact within English language teaching is its tendency to operate based on standardizing and essentializing notions of languages. Likewise, Lau’s (2025) study of three major voice assistants’ language options found that they reinforced standard and national language ideologies. Unsurprisingly, studies increasingly point to similarly restrictive assumptions underlying the notions of language speakers and users embedded in AI systems. Payne et al. (2024) critically examined AI-assisted accent modification, arguing that they perpetuate deficit-oriented raciolinguistic ideologies by positioning linguistically minoritized speakers as inferior. Worryingly, Liang et al. (2023) found that AI-detection software shows significant native speaker bias as the systems they tested produced more false positives on essays written by non-native speakers. There is also growing evidence that learners’ experiences and views are impacted by the machines’ racialized and native-speaker ideals. Curran et al.’s (2025) analysis of reviews of a popular AI language learning app surfaced clear indications of users’ acceptance of native speaker ideologies promulgated by the app’s feedback and scoring system. Finally, Jeon et al. (2024) examined primary-age learners’ attitude toward English as long-term users of a language learning app and found that, despite clear positive outcomes, learners’ discourse reflected a strong orientation toward normative and essentialized understanding of language, which in turn constrained their potential for further development.
A related question concerns how the emergence of AI complicates the ideological nature of language teaching and learning. We could argue that treating AI technology as a tool for language learning, as explicated above, is itself ideological, if we define ideology as a dominant interpretive framework for making sense of the world and for regulating our behavior within it (van Dijk, 1998). It is ideological because it serves the interests of an established (sub)field within language learning by ensuring its continuation. Challenging the notion of technology as a tool or independent variable can be seen as a threat to the continued existence of this field. It is also ideological because such a view sustains the entanglement of the language teaching field with the profit-oriented educational technologies industry. Specifically, when viewed as external to the practice of language teaching and learning rather than actively shaping it, (AI) technology is offered as a ready-made solution to many of the ‘problems’ language teaching has faced. Such a fundamental belief in technology’s ability to improve human life and outcomes is an ideological discourse that has pervaded education (Selwyn, 2014), including language education. A series of examples from the mid-twentieth century onward, such as language laboratories, educational broadcasting, language packages on CD-ROMs, internet-based innovations (e.g., class chats), and, most recently, mobile language learning via apps illustrate that the ground-breaking impact of new technological solutions is rarely as promised. This is due, in part, to the ideological assumption shared by these innovations that technological efficiency translates directly into ease of learning, and that such ease will inevitably lead to linguistic development. When viewed along this historical trajectory, AI is therefore simply the latest arrival to the ideologically loaded scene of (language) educational technologies.
Teaching and learning languages, with or without technology, has always been an ideological endeavor, and digital literacies as a curricular and pedagogic approach is well suited to interrogate the many ideological foundations of our field and practice. Digital literacies’ emphasis on fostering critical dispositions toward AI/technology as non-neutral agents in meaning-making enables us to actively work against AI becoming a conduit for recolonizing language education (Dovchin, 2024). Such dispositions can be fostered in classroom practice by critically exploring with students the various ways in which AI technologies are ideological. For instance, how voice options in AI text-to-voice generating software (e.g., Elevenlabs) and AI voice systems more generally perpetuate racial, ethnic and gender stereotypes (Sindoni, 2024). We can draw on existing concepts, such as representation, to explore with students how AI image-generating platforms produce biased visual representations (Weninger & Xu, 2026) or how the materiality of generative LLM chatbots like ChatGPT or Claude significantly shape learners’ interactions and dispositions toward them (Darvin, 2025). All of these require that we conceptualize AI not as a tool but as a context for meaning-making – and a thoroughly social and ideological one at that. At the same time, we can focus on AI’s (co-)creative potential to disrupt current recolonizing tendencies documented by the above-reviewed studies. Bogachenko et al.’s (2024) study with people displaced due to the war in Ukraine illustrates how technology can be experienced as fostering confidence and a sense of freedom within otherwise traumatizing circumstances. In their study, participants’ engagement with Google Translate was associated with increased metalinguistic awareness, alongside critical dispositions as they recognized the technology’s limited awareness of linguistic diversity. We need more empirical studies that document digital literacy as a language classroom practice to explore the full experience of meaning-making with/in AI.
6. Conclusions
This article set out to reexamine core assumptions in L2 teaching in an age when AI is becoming ubiquitous both in our private and professional communicational landscapes. Specifically, I argued that digital literacies offer a compelling theoretical and practical frame to accommodate AI into our scholarly and professional practice. Touching on four areas – the language curriculum, the relationship between technology and language teaching, the language learner, and the ideological nature of language teaching – the article identified enduring scholarly conceptualizations and professional orientations which may hinder a shift toward digital literacies as a central framework for language teaching and learning. While the discussion remained primarily conceptual, I contend that discussing the impact of AI on language teaching this way is essential for surfacing theoretical and ideological fissures that keep us from converging toward a more pluralistic and critically social approach to language and literacy education.
To move forward, we must see AI not just as a disruption, as it is often framed, but also as an opportunity to revisit and rewrite enduring assumptions undergirding our scholarly research, thinking and professional practice. The fundamental question we are facing with AI is the same Kern (2015, p. 221) articulated more than ten years ago: do we ‘value and reflect the “multi” or . . . attempt to suppress it by emphasizing standardization and normativity in language use and meaning-making practices?’ For scholarship, valuing ‘the multi’ means continuing to develop concepts that embrace plurality and complexity in describing communication and language learning in AI-mediated contexts. An emphasis on literacy as process (Kalantzis & Cope, 2020), transmodal literacy, contextual awareness, distributed agency, and technologies as semiotic environments rather than tools are notable developments in the right direction. We need to put more effort into expanding our conceptual repertoire, not for the sake of creating ever-newer concepts, but to capture the layered meaning-making practices in digital times. As for professional practice, we need to press on with classroom-based empirical research to demonstrate the feasibility and desirability of digital literacies as an expansive approach to language teaching and learning. This is difficult given a global tendency toward reductive practices in formal language education triggered by the washback effect of standardized testing international competition has brought on (Weninger, 2019). But perhaps the ‘AI will disrupt everything’ narrative can be productively reframed as an opportunity for us to work with teachers, schools, districts and educational policy makers in advancing novel – and even bold – curricular and pedagogic approaches. If AI truly poses an existential challenge to established models of language learning and assessment, then this may be precisely the moment to foreground digital literacies as critical, multimodal, socially-grounded semiotic practices central to curriculum and pedagogy in L2 language teaching and learning in the age of AI.
Footnotes
Ethical Considerations
The article does not report on human subject research and no further ethical considerations apply.
Author Contribution
This is a single-authored article and all aspects of it have been done by the author named.
Funding
The author received no financial support for the research, authorship, and/or publication of this article.
Declaration of Conflicting Interests
The author declared no potential conflicts of interest with respect to the research, authorship, and/or publication of this article.
